About IATISIATIS Membership IATIS Founders Conferences
Programme
Plenary Sessions
Panels
Abstracts
Practical Info
Photos
Constitution of IATIS
Publications
Training Training  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Search iatis.org for

Translation and the Construction of Identity: Abstracts

 

 

Date: 12-14 August 2004

Venue: Sookmyung Women's University, Seoul, Korea 

 

Plenary Session

Global English and the Destruction of Identity

Juliane House
Hamburg University, Germany

 

Globalized communication in many areas of contemporary life has resulted in an increasing demand for texts which are meant simultaneously for members of different linguistic and cultural communities. Such texts are either produced independently in different languages as functionally equivalent comparable texts, or they are texts first produced in one language –most often English – and later translated covertly into other languages. In the past, both types of texts regularly involved a certain pragmatic shift as a result of linguistic-cultural filtering with which language-specific discourse conventions were taken into account. Linguistic-cultural diversity was thus maintained. Given the omnipresence and dominance of the English language in many influential discourse domains, language-specific norms may now be superimposed by Anglo-Saxon norms. Such a process may ultimately lead to the destruction of national, regional, local and individual identity as it is expressed in discourse.

The paper will report on empirical research into this situation. It will present results from a project funded by the German Research Council, in which both qualitative and quantitative diachronic analyses of translations and comparable texts involving English and other European languages are conducted. While there is evidence of adaptations of discourse norms to Anglo-Saxon ones in the areas of subjectivity and orality, it is difficult to pinpoint the path of the influence. Several explanatory hypotheses will be put forward.

 

 

:::Back to Conference Page::: 

 

 

Special Panels

Plenary Sessions

Abstracts:
Jan Blommaert: THE UNTRANSLATABLES - Diasporic Language, National Origin and Intercultural Misunderstandings in Asylum Seekers’ Bureaucratic Encounters
Juliane House: Global English and the Destruction of Identity
Eva Hung: The Gilded Translator: Issues of Authority, Control and Cultural Self-representation
Ian Mason: Projected and Perceived Identities in Dialogue Interpreting
Lawrence Venuti: Local Contingencies: Translation and National Culture
Harish Trivedi: The Culture of Translation and Postcolonial Identity

 


 

© IATIS 2003