About IATISIATIS Membership IATIS Founders Conferences
Programme
Plenary Sessions
Panels
Abstracts
Practical Info
Photos
Constitution of IATIS
Publications
Training Training  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Search iatis.org for

Translation and the Construction of Identity: Abstracts

 

 

Date: 12-14 August 2004

Venue: Sookmyung Women's University, Seoul, Korea 

 

Panel 6: Translation and Ethnography – Modes of Representation

Refractive Hermeneutics. Ethnographic Translation as Interactive Praxis

Martin Fuchs

Institute of Sociology, Free University Berlin/South Asia Institute, University of Heidelberg, Germany 

This paper suggests embedding the discussion of translation by the ethnographer or professional translator in a concept of translation and representation as interactive social praxis. A plea is made to overcome the notions of closure inherent in the question of representation and/or translation. Taken straightforwardly, that question still operates within a frame of identity logic, yet ethnographic praxis – abroad or “at home” – shows that social actors are already moving in a multi-discursive world.  

The paper puts forward the idea of frames of imagination and interpretation as experientially open articulations of the world. It will discuss the switch between interpretive frames as part of everyday praxis, and, on this basis, develop a critique of an understanding of culture as text. Using results of my recent fieldwork in India I will then make a case for a hermeneutics of interculturality and argue for a concept of translation and interpretation as a process of reciprocal refraction of meanings.

 

 

 

:::Back to Conference Page:::

 

 

Special Panels

Special Panel 6:

Abstracts for this Panel
Cristina Alberts-Franco: Translating Koch-Grünberg into Brazilian Portuguese: A Challenge
Doris Bachmann-Medick: The Anthropology of Translation: Cultural Concepts and Intercultural Practice
Martin Fuchs: Refractive Hermeneutics. Ethnographic Translation as Interactive Praxis
Anna Milsom: Tracing the Multiple Voices in the Work of Lydia Cabrera
Gergana Petrova: There Should be a Hidden Ethnographer Inside every Translator

© IATIS 2003