Type of publication:
Journal issue
Working title of issue/volume:
Editors:
Esther Monzo' (Universitat Jaume I) - Oscar Diaz Fouces (Universidade de Vigo)
Description:
In recent years, a considerable increase in the number of scientific meetings, conferences and publications on the sociological aspects of translation practice and translation studies has caused Applied Sociology in Translation Studies (AST) to enter the mainstream within the discipline. As the number of proposals increases, also the variety of approaches, starting points and aims is boosted, together with a certain diversity in the conception of the object of study.
The aim of this volume is to provide an overall view of what is being done in this area of Translation Studies (TS) collecting papers on sociology, translation and interpretation. This combination of approaches aims at leaving behind the fragmentation of studies carried out up to this moment, on the one hand, and to foster coordinated proposals which may offer themselves as a meeting point for areas and disciplines, on the other. Although Sociology has provided for the basis of an increasing number of studies in our field, a certain degree of severance between the academic arenas of TS and Sociology still persists. The volume will combine both fields in order to wake the attention of scholars, especially in Sociology, for an object of study which can produce relevant insights both in TS and Sociology and thus foster the implication of sociologists in TS research.
Papers for this issue should deal with:
- Translation Studies as an object of study within Sociology.
- Theoretical and methodological approaches in AST.
- Empirical AST studies in the field of translation, interpreting and mediation.
The editors would like to encourage the submission of proposals dealing with a range of topics including but not limited to the following issues:
- A reflexive view of Applied Sociology in Translation Studies.
- Translation Studies as a field of forces: heterodoxy and orthodoxy.
- AST as a space for hybridism (theories and methodologies).
- Sociological theories and approaches in the study of translation/interpretation (economy of practice, sociology of professions, social psychology, sociology of law, actor-network theory, sociology of language).
- Sociological methodologies applied to translation/interpretation practice (action-research, ethnomethodology, ethnography).
- Results of empirical AST studies.
Submission deadline:
2007-11-30
Submission requirements:
Full proposals (in English, Catalan, Spanish, German or French) should be addressed to MonTI Secretary (Prof. Jesus Zanon jesus.zanon@ua.es).
Title and a 500-word abstract should be delivered both in English and any other of the journal's languages (Catalan, Spanish, German or French).
The editors will mail or email a notification of acceptance of proposals by the end of March 2008.
Expected date of publication is July 2008.
Contact:
Please contact anyone of both guest editors for questions regarding the scientific contents of the volume. Use any of the journals languages for correspondence with the guest editors. Answers will be sent in Catalan, Spanish or English. Please state your preferred language for replies if you use French or German.
Esther Monzo' : monzo@trad.uji.es
Oscar Diaz Fouces : fouces@uvigo.es
Any operational questions should be addressed to the journal Secretary or to the general editor. Please use English, Spanish or Catalan in your correspondence with MonTI.
Relevant links:
Instructions on working languages, extension of papers and style notes for authors may be found at: http://www.ua.es/en/dpto/trad.int/publicaciones/index.html
Applied Sociology in Translation Studies
Posted by: Elena Di Giovanni date: 10-05-2007 | 09:13 AM.
