Type of Event:
Conference
Date:
2009-06-11
Venue:
Uppsala University (Sweden)
Event theme(s):
:: Notions of world literature from Goethe to Moretti, Casanova and Damrosch
:: Postcolonial translation
:: Geographies of literary translation
:: Histories of literary translation
:: Transnational literary networks
:: Literature and the circulation of print
:: The local, the national and the global in literary historiography
:: Translating genres
:: Place, space and geography in literature
:: Translingual aesthetics
:: Events Schedule ::
:: more details
Posted in Conferences by webmaster.
Type of Event:
Symposium
Date: 2008-11-06
Venue: Universidad de Alicante, (Spain)
Event theme(s): :: Languages, multilingualism and society :: Translation/Interpreting studies in the global era :: Translation and social psychology :: Organization theory and univer-cities :: Translation and political studies :: The international book market :: The (print/audiovisual) media world
Date: 2008-11-06
Venue: Universidad de Alicante, (Spain)
Event theme(s): :: Languages, multilingualism and society :: Translation/Interpreting studies in the global era :: Translation and social psychology :: Organization theory and univer-cities :: Translation and political studies :: The international book market :: The (print/audiovisual) media world
:: more details
Posted in Conferences by webmaster.
Type of Event:
Conference
Date: 2009-04-01
Venue: University of Lille III, Villeneuve d'Ascq (France)
Event theme(s): L’UMR 8163 « Savoirs, Textes, Langage » (CNRS & Lille III) and the Faculty of Translation (Lomonosov Moscow State University) invite researchers to present unpublished work in the area of literary and specialised translation from the perspective of philosophy, linguistics and the teaching of translation. The conference aims to bring together specialists in these different areas of translation in order to share ideas and experience between translation theory and practice.
Date: 2009-04-01
Venue: University of Lille III, Villeneuve d'Ascq (France)
Event theme(s): L’UMR 8163 « Savoirs, Textes, Langage » (CNRS & Lille III) and the Faculty of Translation (Lomonosov Moscow State University) invite researchers to present unpublished work in the area of literary and specialised translation from the perspective of philosophy, linguistics and the teaching of translation. The conference aims to bring together specialists in these different areas of translation in order to share ideas and experience between translation theory and practice.
:: more details
Posted in Conferences by webmaster.
Type of Event:
Conference
Date: 2008-06-29
Venue: Stockholm, Sweden
Event theme(s): Welcome to WALTIC - the first literary congress of its kind! Between June 29th and July 2nd 2008, writers, translators and scholars will gather for a manifestation of the value of words and in support of human rights. WALTIC is a global arena for collaboration, creating opinion and achieving change. Registration is still open.
Date: 2008-06-29
Venue: Stockholm, Sweden
Event theme(s): Welcome to WALTIC - the first literary congress of its kind! Between June 29th and July 2nd 2008, writers, translators and scholars will gather for a manifestation of the value of words and in support of human rights. WALTIC is a global arena for collaboration, creating opinion and achieving change. Registration is still open.
:: more details
Posted in Conferences by Elena Di Giovanni.
Type of Event:
Conference
Date: 2008-07-12
Venue: London Metropolitan University, UK
Event theme(s): This conference seeks to bring together academics and professionals interested in questions and issues such as: § Who teaches translation / who ‘should’ teach translation? § Who is taught / needs to be taught? § Do we teach or train? § Where do we teach / who is the appropriate education provider? § Curriculum design and innovative developments § Examples of good practice § Ethics
Date: 2008-07-12
Venue: London Metropolitan University, UK
Event theme(s): This conference seeks to bring together academics and professionals interested in questions and issues such as: § Who teaches translation / who ‘should’ teach translation? § Who is taught / needs to be taught? § Do we teach or train? § Where do we teach / who is the appropriate education provider? § Curriculum design and innovative developments § Examples of good practice § Ethics
:: more details
Posted in Conferences by Elena Di Giovanni.
