::  The IATIS Comp@ss  ::
Register on Compass |  Bookmark |  Join IATIS Resources for Translation & Intercultural Studies Schol@rs
LOGIN
::  Compass Home
::  Calls for papers
::  Events schedule
::  Job Announcements
::  New Publications
::  Research showcase
::  Institutional profiles
::  IATIS news
 IATIS Members:
::  IATIS Abstracts
::  Members news
::  INTRANET
:: Events Schedule ::
Type of Event: Conference
Date: 2008-01-31
Venue: University of Sheffield, UK
Event theme(s): The UK Higher Education Academy Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies (LLAS) and the English Subject Centre are pleased to announce the conference 'Texts in Translation'. Of interest to colleagues from Modern Languages and English Studies in particular, this event will focus on such themes as: the pros and cons of teaching literature in translation; using translations as a tool to open up literary study; translations of literary and cultural theory; the use of electronic texts; and modern translations of medieval texts. We hope that the day will result in the sharing of positive approaches to teaching with translations, and ideas for the development of literature curricula.
Posted by Elena Di Giovanni.
Type of Event: Conference
Date: 2008-07-12
Venue: Centre for Transcultural Research
London Metropolitan University, UK

Event theme(s): The growth of translation has affected the sector on all levels, not least the expansion in programmes teaching translation at university level. Initiatives such as the development of the European Masters in Translation, the National Occupational Standards in Translation and the ITI’s continuing professional development programme reflect the importance of a coherent curriculum and agreed standards and practices in the teaching and training of translators. This is of equal importance for Translation Studies as a discipline and the Translation industry as a profession. But what are the challenges we face, not only in innovative course design, but also in the profile of those who deliver academic rigour and satisfy industry requirements? This conference seeks to bring together academics and professionals interested in questions and issues such as: § Who teaches translation / who ‘should’ teach translation? § Who is taught / needs to be taught? § Do we teach or train? § Where do we teach / who is the appropriate education provider? § Curriculum design and innovative developments § Examples of good practice § Ethics Contributions on teaching and researching in interpreter training and education are also welcome.
Posted by Elena Di Giovanni.
Type of Event: Conference
Date: 2008-10-30
Venue: Mons
Event theme(s): L'Ecole d'interprètes internationaux, l'Institut de linguistique de l'Université de Mons-Hainaut, en collaboration avec l'Université de Bruxelles et le Ciephum, organisent à Mons, les 30 et 31 octobre 2008, le colloque en traduction/traductologie : La forme comme paradigme du traduire.
Posted in Conferences by webmaster.
Type of Event: Conference
Date: 2008/10/22
Venue: Bogaziçi University, Department of Translation and Interpreting Studies, Istanbul (Turkey)

Event theme(s): This conference is a sequel to two previous Asian Translation Tradition conferences held at the School of African and Oriental Studies in London (2004) and the Adivasi Academy in Tejgadh, India (2005). Like the previous two conferences, the third conference will challenge the Eurocentric bias of Translation Studies by exploring the richness and diversity of non-Western discourses and practices of translation. The focus will be on translational exchanges among non-Western languages and change and continuity in the translation traditions of specific cultures ensuing from contacts with other cultures. One day of the conference will be allocated to a discussion of the Ottoman/Turkish translation tradition. The organizers invite papers on any of the topics outlined below: :: Pushing back geographic and conceptual boundaries :: Overcoming the contestable and clichéd concepts of "East" and "West" as applied to Translation Studies, by clarifying whose East or West and when and where that discourse belongs to, what it deals with, and what it targets. :: Articulating non-Western epistemologies and methodologies of translation and translation scholarship in their own historical contexts, and exploring the problematics of appropriating Euro-American theories and methods. :: How Western translation concepts have influenced and classified non-Western translation traditions, and vice versa, and whether these changes have met with resistance. :: The need for a conversation among marginalized languages and more information on translation among these languages, which might throw light on issues overlooked in studies of translation between centralized languages or between marginalized and centralized languages. :: People crossing boundaries :: The role of translators in history, their contribution to archives and history-making. :: Translators as circulators of ideas, and their role in the modernization of non-Western cultures. :: Travellers as translators and translators as travellers in crosscultural encounters. :: Interpreting traditions and interpreters as cross-border agents in non-Western cultures.
Posted in Conferences by webmaster.
Type of Event: Conference
Date: 2008-04-24
Venue: University of Alcalá (Madrid)
Event theme(s): Being the main theme of the 2008 Conference Challenges and Alliances in PSI&T Research and Practice, the main purpose is to generate discussion on such issues as: 1. Research and methodology in PSI&T - 2. The influence of research results in policies, regulations and practices in PSI&T - 3. The relationships between practitioners and academics - 4. Practice as a source of data - 5. Research as a path to improve the quality of practice - 6. The position of PSI&T in Interpreting and Translation Studies.
Posted in Conferences by webmaster.
Page 26 of 39 pages [« First  <  24 25 26 27 28 >  Last »]

POST AN ENTRY
Order by posting date
Order chronologically
Order by submission deadline
::  Conferences
::  Symposia
::  Colloquia
::  Seminars
::  Professional Training
::  Lectures & Workshops
  (c) IATIS 2005     Design: Chris Rundle and Luis Pérez-González