::  The IATIS Comp@ss  ::
Register on Compass |  Bookmark |  Join IATIS Resources for Translation & Intercultural Studies Schol@rs
LOGIN
::  Compass Home
::  Calls for papers
::  Events schedule
::  Job Announcements
::  New Publications
::  Research showcase
::  Institutional profiles
::  IATIS news
 IATIS Members:
::  IATIS Abstracts
::  Members news
::  INTRANET
23rd Canadian Association for Translation Studies (CATS) Annual Conference
Type of Event: Conference
Date: 2010-05-28
Venue: Concordia University, Montreal (Canada)
Event theme(s): Research Methodology in Translation and Interpretation Studies

Description: For 2010 (Concordia University), The Canadian Association forTranslation Studies invites papers with a focus on the double-edged sword that the “inter-disciplinary” represents for research methodology in this field.

On the one hand, the “inter-disciplinary,” or “multi-disciplinary,” suggests something positive and inclusive, an intellectual commonwealth resulting from an abundance of approaches (linguistic, functional, cultural, sociological etc.)-all informed by concurrently evolving arch-disciplines (linguistics, philosophy and literature, sociology and history etc.), and all privileging their own research modes (conceptual, empirical, etc.). On the other hand, the prefix “inter-” can also mean a space “in between,” where Translation Studies shuttles back and forth among its arch-disciplines, appropriating briefly and always incompletely the methods of the many and the expertise of none. Is the “inter”-disciplinary a trap luring researchers in with the promise of riches and ultimately deceiving them as it fails to cohere in any single method, perhaps even to cohere fully as a discipline? Possible questions:

:: How do we move towards a comprehensive module of research methods in TS? Is one possible or even desirable? To what extent does a lack of comprehensive methodology affect researcher training in the fields of translation and/or interpretation?
:: How is the question of methodology addressed when Translation Studies draws from disciplines that are themselves fundamentally
“a-disciplinary”, such as Cultural Studies?
:: Are there specific research methods that are more transferable than others?
:: What are the limits of case studies?
:: To what extent do changes in research involving humans - as well as the ethical questions that inevitably come along with it - affect research methodologies in Translation Studies?
:: Have methodologies been proposed for research in Interpretation? How would they differ from these proposed for translation?


Keynote Speakers:
Deadline for submission of proposals: 2009-09-15
Registration deadline:
Contact details: Please send two abstracts: the first (to be included in the program) should be of approximately 500 words, and the second (to be included in the grant application) should be no more than 150 words. Both abstracts should be sent to the following addresses by 15 September 2009: Clara Foz (cfoz@uottawa.ca) and Ryan Fraser (ryan.fraser@uottawa.ca).
Submit the following information with your abstracts:
NAME:
PROFESSIONAL AFFILIATION:
MAILING ADDRESS:
TELEPHONE NUMBER:
EMAIL ADDRESS:
ACADEMIC DEGREES OR DIPLOMAS:
IMPORTANT AND RECENT PUBLICATIONS (3):
A selection of papers presented at the conference will be published.

Event website: http://www.uottawa.ca/associations/act-cats
Posted by: webmaster date: 04-07-2009 | 12:41 AM.

POST AN ENTRY
Order by posting date
Order chronologically
Order by submission deadline
::  Conferences
::  Symposia
::  Colloquia
::  Seminars
::  Professional Training
::  Lectures & Workshops
  (c) IATIS 2005     Design: Chris Rundle and Luis Pérez-González